Меню

Не баламутьте мовне питання!

Не баламутьте мовне питання!

Ситуація на українському телебаченні часом набуває грандіозних масштабів. Ось російськомовні ведучі висміяли білоруську мову на українському телебаченні. Напевно, вони саме так гигикають і над українською, але не так нахабно. Звісно, можна було б очікувати реакції з боку каналу. Хоча фейсбук сторінка СТБ - українською, покликання - на повністю російський сайт. Тому вони й не помітили конфлікту.

Якщо вони щось і напишуть, то російською. 

Мені кажуть, що так більшості подобається. Більшість любить російську. А я думаю, що російську люблять ті, хто дає гроші. І це ще одна маніпуляція, аби кожний російськомовний, який колись був українськомовним, завжди пам’ятав про свою вторинність щодо російської мови. “Выросшие на русском языке” - діти українськомовного селянства та пролетаріату ніколи не виїдуть з великої комунальної квартири. Усе напоказ і стоїстична усмішка з елементарним бажанням жити в комфорті. 

Є ті, хто з маминим молоком напився “русского языка”. У них українські смисли не працюють. “Я у мамы дурачок” - і не підкопаєшся. 

І навіщо це мовне питання баламутить. Це ж національнізм-ксенофобія. З іншого боку, хто як не російськомовні українці хочуть переконати себе, що вони інші від вати й росіян. І саме вони поділяють головну аксіому русского мира: між українцями, білорусами й росіянами немає жодної різниці. Російськомовні українці проти російського шовінізму. Бджоли проти меду, іншими словами.

Людині зручно говорити однією мовою. І тут два шляхи: усі говорять однією, аби не виглядати, мов бовдури під Вавилонською башнею, або й далі говорять різними, приховуючи власні погляди або просто не усвідомлюючи свого положення. 

Особисто я не збираюся здаватися. Або зі мною заговорять українською, або англійською. English is more comfortable to me. I grew up on Tom Sawer. I sucked it with my mommy’s milk. My first word was ’to be.’

Please be with me in this struggle.